不愧是Getsunova,光看歌名就能知道是哪個樂團的歌曲!這首新歌延續他們獨特的取名方式,將兩個反義詞擺在了一起,《อีกไม่นาน นานแค่ไหน》( 再不久是多久 )。更特別的是,他們不僅與Three Man Down合作,還找了網紅僧人※Phra Maha Praiwan(พระมหาไพรวัลย์)Feat.歌曲,不是唱歌而是講道!!這真的是各種創舉+壯舉啊 

※注:和尚Phra Maha Praiwan結合現代科技的發展,以新穎獨特的方式佈道,在FB和YT等社交媒體直播,以通俗易懂、有趣、親近的口吻傳播佛法。

關於歌曲涵義視覺呈現的部分,與Three Man Down 的《คุยคนเดียวเก่ง(善於自言自語)》有著異曲同工之妙,歌詞同樣看似講述卑微的愛情,實則以隱喻手法批判執政當權!

引用自烤鴨鴨大大:

「首先歌名就是回應現在的執政者,在2014年政變後推出的愛國歌曲《將幸福回歸泰國》(คืนความสุขให้ประเทศไทย),裡面唱到『我們會遵守諾言,用不了多久時間』,但假民主真奧步地執政至今已經超過7年,所以才要問,『再不久是多久』?

畫面出來,是象徵專制王權終結的民主紀念碑形狀的石頭,一群原始人在前面烤肉,推測是象徵民主之於思想尚未開化之人,就只是幾塊石頭。

FotoJet (8)
(民主紀念碑位於泰國曼谷,為紀念1932年6月24日發生的民主政變——暹羅立憲革命,推翻君主專制,並建立君主立憲的民主制度。)

歌詞乍看是像在對不知進取的廢物伴侶喊話,並希望能解放自己,不再隱忍,但其實字字句句都是在向執政者吶喊。

(MV細節解析)

-00:42 蝸牛爬過民主紀念碑意味著民主發展的緩慢

-01:07 左石柱上的緊那羅(กินนร/กินรี),是印度教中與歌舞樂曲相關的神祇,時常用作建築裝飾。諷刺之前爆出的新聞,在素汪那彭機場附近有著緊那羅裝飾的路燈,預算高達6億4千2百萬泰銖。

-01:07 右後方出現的第二次世界大戰時的火車頭,如果如泰國網友說的是二戰時(日軍的)火車頭(現在在北碧府),推測是要諷刺軍國主義(?) 」

(關於這台車,也有泰國網友提出是「รถจีโน่」(高壓水車)的想法,不過如鴨鴨所說,因為看起來模稜兩可,實際是什麼不得而解。但可以確定的是,也是藉以暗諷軍政府的。)

image

而且他不只將佛法融入歌曲當中,也讓和尚Phra Maha Praiwan出現在石柱後方呢XD
(仔細看可以發現是穿著袈裟的人,有夠可愛的小巧思😆💗

image

 

MV版更是直接有力的政治批判!(直接到我瘋狂大叫:這真的不會被BAN嗎!!!!!

歌詞

曲名(Song):อีกไม่นาน นานแค่ไหน(再不久是多久) 

演唱者(Artist):Getsunova x Three Man Down feat. พระมหาไพรวัลย์

(中文歌詞擷取自烤鴨鴨翻譯)

 

อีกไม่นานนี้อีกนานเท่าไร
Eek mai naan nee eek naan tao rai

再不久是多久

ปรดเธอบอกมาให้ฉันเข้าใจ
Bproht ter bok maa hai chan kao jai

拜託你說清楚 讓我明白

ว่าอีกไม่นานนี้ยาวนานแค่ไหน
Waa eek mai naan nee yaao naan kae nai

你的不久到底有多漫長

มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Man tor-ra-maan roo seuk meuuan waa naan dta-lot gaan

這實在是痛苦到令人感覺永無止境

มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Man tor-ra-maan roo seuk meuuan waa naan dta-lot gaan

這實在是痛苦到令人感覺永無止境

 

เราจะมี เราจะมี ค่ำคืนวันที่ดี
Rao ja mee rao ja mee kam keun wan tee dee

我們能 我們能 共度美好的日夜

เราจะมี เราจะมี ความรักที่สดใสร่วมกัน
Rao ja mee rao ja mee kwaam rak tee sot sai ruuam gan

我們能 我們能 一同享受耀眼的愛戀

เธอขอเวลาปรับปรุงตัวเองข้อเสียทุกอย่าง
Ter kor way-laa bprap bprung dtuua eng kor siia tuk yaang

你說需要點時間 修正各種缺點

แค่ขอเวลาไม่นาน
Kae kor way-laa mai naan

用不了多久時間

 

เธอสัญญา เธอสัญญา จะทำตามอย่างว่ามา
Ter san-yaa ter san-yaa ja tam dtaam yaang waa maa

你承諾 你承諾 會實踐一切諾言

ฉันก็รอ ฉันก็รอ อดทนอย่างไม่ท้อ
Chan gor ror chan gor ror ot ton yaang mai tor

於是我一直等 一直等 不屈不撓地忍

ยอมให้โอกาส ปล่อยเธอทำผิดซ้ำๆ
Yom hai oh-gaat bploi ter tam pit sam sam

願意給你機會 讓你一錯再錯

ให้ฉันต้องเจ็บและช้ำจนใจมันเริ่มหมดหวัง
Hai chan dtong jep lae cham jon jai man rerm mot wang

搞得我得一再心痛受傷 內心開始失去希望

 

เพราะผ่านมานานแสนนาน
Pror paan maa naan saen naan

因為已經過了好久好久

กลับเหมือนไม่มีวี่แวว
Glap meuuan mai mee wee-waew

卻感覺沒有好轉的跡象

โปรดบอกกับฉันได้มั้ยจริงๆแล้ว
Bproht bok gap chan daai mai jing jing laew

能不能請你老實告訴我

 

อีกไม่นานนี้อีกนานเท่าไร
Eek mai naan nee eek naan tao rai

再不久是多久

ปรดเธอบอกมาให้ฉันเข้าใจ
Bproht ter bok maa hai chan kao jai

拜託你說清楚 讓我明白

ว่าอีกไม่นานนี้ยาวนานแค่ไหน
Waa eek mai naan nee yaao naan kae nai

你的不久到底有多漫長

มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Man tor-ra-maan roo seuk meuuan waa naan dta-lot gaan

這實在是痛苦到令人感覺永無止境

มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Man tor-ra-maan roo seuk meuuan waa naan dta-lot gaan

這實在是痛苦到令人感覺永無止境

 

โปรดเธอช่วยรู้ตัวหน่อยได้ไหม
Bproht ter chuuay roo dtuua noi daai mai

能不能拜託你有點自覺

ว่าคนที่รอเขาท้อใจ
Waa kon tee ror kao tor jai

人家已經盼到心灰意冷

ถ้าหากมันฝืนไปต่อไม่ไหวก็หยุดสักที
Taa haak man feun bpai dtor mai wai gor yut sak tee

要是裝不下去 就別再假了

เริ่มใหม่ตอนนี้มันก็ยังทัน
Rerm mai dton-nee man gor yang tan

現在重新開始還來得及

ดีกว่าเราถอยไปข้างหลัง
Dee gwaa rao toi bpai kaang lang

總好過讓我轉身離去

มันคงจะดีกว่าที่ต้องจมกันอยู่ตรงนี้
Man kong ja dee gwaa tee dtong jom gan yoo dtrong nee

或許好過得繼續耽溺在這裡

 

เพราะผ่านมานานแสนนาน
Pror paan maa naan saen naan

因為已經過了好久好久

กลับเหมือนไม่มีวี่แวว
Glap meuuan mai mee wee-waew

卻感覺沒有好轉的跡象

โปรดบอกกับฉันได้มั้ยจริงๆแล้ว
Bproht bok gap chan daai mai jing jing laew

能不能請你老實告訴我

 

อีกไม่นานนี้อีกนานเท่าไร
Eek mai naan nee eek naan tao rai

再不久是多久

ปรดเธอบอกมาให้ฉันเข้าใจ
Bproht ter bok maa hai chan kao jai

拜託你說清楚 讓我明白

ว่าอีกไม่นานนี้ยาวนานแค่ไหน
Waa eek mai naan nee yaao naan kae nai

你的不久到底有多漫長

มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Man tor-ra-maan roo seuk meuuan waa naan dta-lot gaan

這實在是痛苦到令人感覺永無止境

มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Man tor-ra-maan roo seuk meuuan waa naan dta-lot gaan

這實在是痛苦到令人感覺永無止境

 

[僧人講道]

(นิมนต์ครับพส.)
(師父您請)

สภาพ...ทนเพื่ออะไร มนุษย์หน่ะมันเกิดมาเพื่อเป็นคน มันไม่ได้เกิดมาเพื่อเป็นหิน
你看看你...委曲求全是為了什麼? 人生來是為了做人,不是為了活成一顆石頭

เอ่อถ้ามันเป็นสภาพของหินคือมันแข็งแกร่งใช่มั้ย มันแข็งแกร่ง มันทนทาน
嗯,像顆石頭一樣,是很堅強吧? 又堅毅又能忍

อะไรที่ทนไม่ได้อย่าทน ทนเพื่อใคร โดยเฉพาะทนเพื่อคนอื่น อย่าทน
忍不了的就不要忍,做這些忍耐是為了誰啊? 特別是為別人所做的忍耐,絕對不要做

เกิดมาไม่ได้เพื่อเป็นสิ่งที่มีไว้สำหรับสร้างความพอใจให้กับคนอื่น อย่าหาทำ
人生來不是為了取悅別人,別做這種事。

 

อีกไม่นานนี้อีกนานเท่าไร
Eek mai naan nee eek naan tao rai

再不久是多久

ปรดเธอบอกมาให้ฉันเข้าใจ
Bproht ter bok maa hai chan kao jai

拜託你說清楚 讓我明白

ว่าอีกไม่นานนี้ยาวนานแค่ไหน
Waa eek mai naan nee yaao naan kae nai

你的不久到底有多漫長

มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Man tor-ra-maan roo seuk meuuan waa naan dta-lot gaan

這實在是痛苦到令人感覺永無止境

มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Man tor-ra-maan roo seuk meuuan waa naan dta-lot gaan

這實在是痛苦到令人感覺永無止境

 

เหมือนว่านานตลอดกาล
Meuuan waa naan dta-lot gaan

漫長得彷彿永遠

 

(最後感謝鴨鴨大大的詳細解說與授權!🙇‍♀️再次讚嘆這幾首歌的巧思與深意,以及泰國樂團、歌手紛紛以自己的音樂創作化為干戈,勇於對抗獨裁政府💪|||

arrow
arrow

    旅人–克莉熙 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()